مردی با گذاشتن ۱۶ سوسک در دهانش ركورددار گینس شد

 

یك مرد اهل ایالت «میشیگان» در آمریكا با گذاشتن ۱۶ سوسك در دهانش ركورد گینس را از آن خودكرد.

  

«شان مورفی» موفق شد با قرار دادن ۱۶ سوسك داخل دهانش و نگهداشتن این حشرات چندش آور به مدت ۱۰ ثانیه ركورد گینس را از آن خود كند.

 

این مرد جوان در مصاحبه ای با رسانه های دولتی آمریكا، عنوان كرد: ركورد پیشین مربوط به نگداشتن شش سوسك داخل دهان بود كه من موفق شدم با ۱۶ سوسك كه هركدام سه سانتیمتر بودند، ركورد قبلی را بشكنم.

 

به نقل از پایگاه اطلاع رسانی «شورت نیوز»، این مرد جوان پس از اعلام این موضوع كه ركورد دار گینس شده است تمامی پول جایزه را به یك موسسه خیریه اعطا كرد.

خبرگزاری ایسنا



ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : minebaz

 

 

سگ نابینا با جراحی صورت، بینا شد

 

رسانه های دولتی انگلستان از انجام یك عمل جراحی صورت موفقیت آمیز بر روی یك سگ خبر داده واعلام كردند كه با این عمل، سگ نابینا پس از یك سال بینا شد.  

 

«ریچارد ماركز» جراح این سگ در مصاحبه ای با رسانه های دولتی انگلستان، یادآور شد: این سگ ماده كه «مولی» نام دارد، به شدت از بیماری پوست ریختگی رنج می برد.  

 

صاحب این سگ حیوان را برای درمان به كلینیك «كنل كلاب» آورد و ما موفق شدیم با عقب كشیدن پوست صورت، بینایی این سگ را برگردانیم.  

 

این جراح اضافه كرد: بیماری پوست ریختگی ـ افتادگی پوست ـ به دلیل تولید مثل دو نژاد سگ صورت می گیرد.  

 

البته این مورد بسیار نادر است و شاید در هر یكصد مورد رخ دهد.  

 

با این حال، عقب كشیدن پوست صورت این سگ تنها راهكار برای بازگرداندن بینایی این حیوان بود.  

 

به گزارش ایسنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی تلگراف، این اولین باری است كه چنین عملی بر روی صورت یك سگ یك ساله صورت می گیرد.  

منبع:خبرگزاری ایسنا



ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : minebaz

پرورش کودکان منضبط

 

پرورش کودکانی منضبط مهارت مهمی است که تمام والدین باید آن را فرابگیرند. انضباط مترادف با مجازات نیست برعکس انضباط یعنی نشان دادن راه درست، احترام به حقوق دیگران و تشخیص رفتار مناسب و هدف از آن پرورش کودکانی منضبط است که احساس محبوب بودن و امنیت می کنند، دارای اعتماد به نفس بالایی هستند، می دانند چگونه به کنترل خشم خود بپردازند و با هر مسئله کوچکی خود را نمی بازند. اگر در آموختن نظم به کودک خود دچار مشکل شده اید باید بدانید که همیشه هم شما مقصر نیستید.


شخصیت و قدرت یادگیری کودکان با یکدیگر تفاوت دارد و باید در مقابل هر کدام از آنها به روش خاصی متوسل شد. باید بدانید طریقه رفتار شما بر رفتار کودکتان تأثیر زیادی دارد. اگر در مقابل رفتار پرخاشگرانه فرزند خود تسلیم شوید او دست از رفتارش برنمی دارد؛ زیرا می داند شما سرانجام تسلیم او خواهید شد (حتی اگر به ندرت تسلیم شده باشید) در عوض اگر قاطعیت و ثبات داشته باشید کودکتان متوجه می شود که مقاومت فایده ای ندارد؛ زیرا سرانجام باید کار مورد نظر را انجام دهد. هر چند برخی از کودکان در صورت طفره رفتن از انجام دستورات- حتی برای چند دقیقه هم که شده- احساس پیروزی می کنند.


▪ ثبات داشته باشید


در رفتارخود ثابت قدم باشید. تمام کسانی که به نحوی با کودکان سروکار دارند باید این نکته را رعایت کنند.


کاملا طبیعی است که کودکان در برابر محدودیت ها مقاومت به خرج دهند ولی اگر شما ثبات نداشته باشید آنها برای ادامه رفتارهای ناهنجار خود ترغیب می شوند.

 

▪ آرامش خود را حفظ کنید


آرامش خود را حفظ کرده و در برابر رفتار ناهنجار کودک خود از کوره در نروید. از فریاد کشیدن خودداری کنید؛ زیرا با این کار کودک یاد می گیرد که در صورت نرسیدن به اهداف خود به این شیوه متوسل شود.


اگر احساس کردید که مشکل پیش آمده بسیار ناراحت کننده است برای بازیافتن آرامش خود چند نفس عمیق بکشید و مدتی صبر کنید.

 

▪ از انتقاد بیش از حد بپرهیزید


طوری رفتار کنید که کودکتان بفهمد هر چند از رفتار بد او ناراحت هستید ولی همچنان به وی علاقه زیادی دارید.

 

▪ تحسین بیش از حد ممنوع


لزومی ندارد کودک خود را مدام مورد تحسین قرار دهید به خصوص برای انجام کارهای روزانه؛ زیرا این کار از تأثیر حرف های شما می کاهد.

 

▪ بر روی نکات منفی تمرکز نکنید


بر روی نکات منفی تأکید نداشته باشید. به عنوان مثال به جای گفتن: «دلم می خواهد برای یک بار هم که شده بدون اینکه من حرفی بزنم لباس هایت را مرتب کنی» خیلی بهتر است که از این جمله استفاده کنید: «دلم می خواهد تمام لباس های خودت را مرتب کنی.»

 

▪ تنبیه بدنی هرگز


یادمان باشد کتک زدن هرگز نتیجه مثبتی نداشته و موجب عصبانیت و پرخاشگری کودکتان می شود.

 

▪ جایزه فراموش نشود


فراموش نکنید به خاطر رفتار خوب فرزندتان او را مورد تمجید قرار داده و به وی جایزه بدهید.

 


▪ جایزه بله، رشوه هرگز


جایزه هدیه ای است که کودک شما پس از انجام کار خوب می گیرد، درحالی که رشوه قبل از انجام کار داده می شود تا او انگیزه لازم را به دست آورد.


از دادن رشوه به کودکتان جدا خودداری کنید.

 

▪ الگو


برای فرزند خود الگوی مناسبی باشید و با رفتار خود به او درس های لازم را بیاموزید.

و مهمتر از همه اینکه محیطی فراهم کنید که کودکتان در آن احساس امنیت و محبوب بودن کند.


منبع:روزنامه کیهان




ادامه مطلب

 

كلید خانه خود را در دسترس افراد غیرمطمئن قرار ندهید.از ورود افراد ناشناس تحت عنوان فالگیر، رمال و گدا به داخل خانه جلوگیری كنید.

 

به هیچ عنوان در خانه را برای افراد ناشناس باز نكنید و این مورد را به بچه ها نیز آموزش دهید.

مقابل تمامی پنجره ها، نورگیر، گلخانه و دیوارهای كوتاه، حفاظ مقاوم و مطمئن نصب كنید.

در راهرو و پشت بام را با حفاظ نرده ای ایمن كنید.

نسبت به تعویض قفل هایی كه كلید یدكی آنها گم شده و یا برای مدتی در اختیار دیگران بوده به سرعت اقدام كنید.

در صورت خروج از خانه، تنها به بستن در خروجی اكتفا نكنید و تمامی درهای داخل خانه را قفل كنید تا فرصت جست وجو و راه نفوذ از سارقان گرفته شود.... / روزنامه ايران



ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : minebaz

 

 

وایمکس

 

 

یک کارشناس مخابرات معتقد است که نسل سوم موبایل می تواند بازار ارتباطات همزمان صوت و دیتا را که در حال حاضر در انحصار نسل دوم شبکه های سلولی است و بیش از 97 درصد بازار موبایل را به خود اختصاص داده است، تغییر دهد.

امیررضا بهرامی در گفتگو با مهر با بیان اینکه موبایل GSM نسل دوم مجهز به GPRS است که نرخ ارسال اطلاعاتی بالغ بر 40 کیلوبیت در ثانیه دارد گفت: نسخه پیشرفته تر این فناوری موسوم به EDGE این مقدار را به سه برابر می رساند اما نسل سوم شبکه تلفن همراه، تبادل دیتا را به مراتب، سریعتر از مقادیر فوق انجام می دهد.

وی با تاکید بر اینکه در نسل سوم موبایل سرعت انتقال دیتا به 384 کیلوبیت در ثانیه می رسد و در HSDPA که تکمیل کننده این نسل است، نرخ تبادل به پنج برابر این مقدار نزدیک به 2 مگابیت در ثانیه خواهد رسید گفت: با وجود ارزانی نسبی فناوری تلفن بیسیم، ‌آینده در سایه پیشرفت فناوری انتقال داده بر روی شبکه های نسل سوم خواهد بود.

بهرامی با بیان اینکه شبکه های نسل سوم موبایل می تواند مکملی برای فناوری های تلفن سلولی نسل دوم که هم اکنون در کشور ما مورد استفاده قرار می گیرد باشد افزود: این فناوری امکان استفاده از اینترنت پرسرعت بی سیم را از طریق موبایل در تمامی نقاط فراهم می کند که در این زمینه می تواند رقیبی برای فناوری وایمکس به شمار آید.

این کارشناس مخابرات با اشاره به قابلیتهای مختلف ارتباطات بی سیم که بر بستر 3G و وایمکس بزودی در کشور عرضه می شوند خاطرنشان کرد: با حذف محدودیت اینترنت می توان امیدوار به استفاده از فضای دیجیتالی در امور روزمره مردم بود چرا که در صورت استفاده از اینترنت با این سرعتها دیگر نیازی به حضور فیزیکی برای انجام امور نبوده و تمامی خدمات بر بستر اینترنت محقق خواهد شد.

وی بر لزوم به کارگیری شبکه های سلولی بی سیم برای اجرای دولت الکترونیک در کشور تاکید کرد و گفت: در معماری نوین شبکه های ارتباطی بسیاری از دسترسی ها بر بستر موبایل تعریف شده است..../تحلیل:عصرایران



ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : minebaz

متن عربی حکمت نهج البلاغه

وَ قالَ عَلَيْهِ السَّلامُ: إِذا ‏هِبْتَ‏ ‏أَمْراً فَقَعْ فِيهِ، فَإِنَّ شِدَّةَ ‏تَوَقِّيهِ‏ أَعْظَمُ مِمَّا تَخافُ مِنْهُ.

ترجمه فارسی حکمت نهج البلاغه

ترجمه دشتی

و درود خدا بر او فرمود: هنگامي که از چيزي مي‏ترسي، خود را در آن بيافکن، زيرا گاهي ترسيدن از چيزي، از خود آن سخت‏تر است.

ترجمه فیض الاسلام

امام عليه‏السلام (در اقدام به کار) فرموده است: هر گاه از کاري ترسيدي خود را در آن افکن، زيرا سختي حذر کردن و پائيدن بزرگتر است از آنچه از آن ترس داري (اگر در بلاء و گرفتاري باشي بهتر است که در بيم و ترس آن بماني، و اين فرمايش راجع به امور دنيا است که شنيدن آنها مهمتر از ديدن آنها است به خلاف آخرت که آيات و اخبار و فرمايش امام عليه‏السلام در همين کتاب گويا است که ديدن آنها مهمتر از شنيدن مي‏باشد).

ترجمه سید جعفر شهیدی

(و فرمود:) چون از کاري ترسي بدان درشو، که خود را سخت پاييدن دشوارتر تا در نشدن در کار و ترسيدن.



ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : minebaz

متن عربی حکمت نهج البلاغه

وَ قالَ عَلَيْهِ السَّلامُ: لِرَجُلٍ سَأَلَهُ أَنْ يَعِظَهُ: لا تَکُنْ مِمَّنْ يَرْجُو الْاخِرَةَ بِغَيْرِ عَمَلٍ، وَ ‏يُرَجِّى‏ ‏التَّوْبَةَ بِطُولِ الْأَمَلِ، يَقُولُ فِى الدُّنْيا بِقَوْلِ الزّاهِدِينَ، وَ يَعْمَلُ فِيها بِعَمَلِ الرَّاغِبِينَ، إِنْ أُعْطِىَ مِنْها لَمْ يَشْبَعْ، وَ إِنْ ‏مُنِعَ‏ مِنْها لَمْ يَقْنَعْ، يَعْجِزُ عَنْ شُکْرِ ما أُوتِىَ، وَ يَبْتَغِى الزِّيادَةَ فِيما بَقِىَ. يَنْهى وَ لا يَنْتَهِى، وَ يَأْمُرُ ‏بِما ‏لا ‏يَأْتِى‏، يُحِبُّ الصَّالِحِينَ وَ لا يَعْمَلُ عَمَلَهُمْ، وَ يُبْغِضُ الْمُذْنِبِينَ وَ هُوَ أَحَدُهُمْ، يَکْرَهُ الْمَوْتَ لِکَثْرَةِ ذُنُوبِهِ، وَ ‏يُقِيمُ‏ ‏عَلى ما يَکْرَهُ الْمَوْتَ ‏لَهُ‏، إِنْ ‏سَقِمَ‏ ظَلَّ نادِماً، وَ إِنْ صَحَّ أَمِنَ لاهِياً، يُعْجِبُ بِنَفْسِهِ إِذا عُوفِىَ، وَ يَقْنَطُ إِذَا ابْتُلِىَ، إِنَّ أَصابَهُ بَلاءٌ دَعا مُضْطَرّاً، وَ إِنْ نالَهُ رَخاءٌ أَعْرَضَ مُغْتَرّاً، تَغْلِبُهُ نَفْسُهُ عَلى ما يَظُنُّ، وَ لا يَغْلِبُها عَلى ما ‏يَسْتَيْقِنُ‏، يَخافُ عَلى غَيْرِهِ بِأَدْنى مِنْ ذَنْبِهِ، وَ يَرْجُو لِنَفْسِهِ بِأَکْثَرَ مِنْ عَمَلِهِ، إِنِ اسْتَغْنى ‏بَطِرَ وَ فُتِنَ، وَ إِنِ افْتَقَرَ ‏قَنَطَ وَ ‏وَهَنَ‏، يُقَصِّرُ إِذا عَمِلَ، وَ يُبالِغُ إِذا سَأَلَ، إِنْ عَرَضَتْ لَهُ شَهْوَةٌ ‏أَسْلَفَ‏ الْمَعْصِيَةَ، وَ ‏سَوَّفَ‏ التَّوْبَةَ، وَ إِنْ ‏عَرَتْهُ‏ ‏مِحْنَةٌ ‏انفَرَجَ‏ ‏عَنْ‏ ‏شَرائِطِ ‏الْمِلَّةِ. يَصِفُ ‏الْعِبْرَةَ وَ لا يَعْتَبِرُ، وَ يُبالِغُ فِى الْمَوْعِظَةِ وَ لا يَتَّعِظُ، فَهُوَ بِالْقَوْلِ ‏مُدِلّ‏، وَ مِنَ الْعَمَلِ مُقِلٌّ، يُنافِسُ فِيما يَفْنى، وَ يُسامِحُ فِيما يَبْقى، يَرَى ‏الْغُنْمَ‏ ‏مَغْرَماً وَ الْغُرْمَ مَغْنَماً، يَخْشَى الْمَوْتَ وَ لا ‏يُبادِرُ ‏الْفَوْتَ‏، يَسْتَعْظِمُ مِنْ مَعْصِيَةِ غَيْرِهِ ما يَسْتَقِلُّ أَکْثَرَ مِنْهُ مِنْ نَفْسِهِ، وَ يَسْتَکْثِرُ مِنْ طاعَتِهِ ما ‏يَحْقِرُهُ‏ مِنْ طاعَةِ غَيْرِهِ. فَهُوَ عَلَى النَّاسِ طاعِنٌ، وَ لِنَفْسِهِ مُداهِنٌ، اللَّغْوُ مَعَ الْأَغْنِياءِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنَ الذِّکْرِ مَعَ الْفُقَراءِ، يَحْکُمُ عَلى غَيْرِهِ لِنَفْسِهِ، وَ لا يَحْکُمُ عَلَيْها لِغَيْرِهِ، ‏يُرْشِدُ غَيْرَهُ وَ يُغْوِى نَفْسَهُ، فَهُوَ يُطاعُ وَ يَعْصِى، وَ يَسْتَوْفِى وَ لا يُوفِى، وَ يَخْشَى الْخَلْقَ فِى غَيْرِ رَبِّهِ، وَ لا يَخْشى رَبَّهُ فِى خَلْقِهِ. قالَ السَّيد الشَريف: وَ لَوْ لَمْ يَکُن فِى هذَا الْکِتابِ إِلّا هذَا الْکَلامُ لَکَفى بِهِ مَوْعِظَةً ناجِعَةً، وَ حِکْمَةً بالِغَةً، وَ بَصِيرَةً لِمُبْصِرٍ، وَ عِبْرَةً لِناظِرٍ مُفَکِّرٍ.

ترجمه فارسی حکمت نهج البلاغه

ترجمه دشتی

و درود خدا بر او فرمود: (مردي از امام درخواست اندرز کرد) از کساني مباش که بدون عمل صالح به آخرت اميدوار است، و توبه را با آرزوهاي دراز به تاخير مي‏اندازد، در دنيا چونان زاهدان سخن مي‏گويد، اما در رفتار همانند دنياپرستان است، اگر نعمتها به او برسد سير نمي‏شود، و در محروميت قناعت ندارد، از آنچه به او رسيد شکرگزار نيست، و از آنچه مانده زياده‏طلب است، پرهيز مي‏دهد اما خود پروا ندارد، به فرمانبرداري امر مي‏کند اما خود فرمان نمي‏برد، نيکوکاران را دوست دارد، اما رفتارشان را ندارد، گناهکاران را دشمن دارد اما خود يکي از گناهکاران است، و با گناهان فراوان مرگ را دوست نمي‏دارد، اما در آنچه که مرگ را ناخوشايند ساخت پافشاري دارد، اگر بيمار شود پشيمان مي‏شود، و اگر تندرست باشد سرگرم خوشگذرانيهاست. در سلامت مغرور و در گرفتاري نااميد است اگر مصيبتي به او رسد به زاري خدا را مي‏خواند اگر به گشايش دست يافت مغرورانه از خدا روي برمي‏گرداند، نفس به نيروي گمان ناروا بر او چيرگي دارد، و او با قدرت يقين بر نفس چيره نمي‏گردد، براي ديگران که گناهي کمتر از او دارند نگران است و بيش از آنچه که عمل کرده اميدوار است، اگر بي‏نيا

ز گردد مست و مغرور شود، و اگر تهيدست گردد، مايوس و سست شود. چون کار کند در آن کوتاهي ورزد، و چون چيزي خواهد زياده‏روي نمايد، چون در برابر شهوت قرار گيرد گناه را برگزيده، توبه را به تاخير اندازد، و چون رنجي به او رسد از راه ملت اسلام دوري گزيند، عبرت‏آموزي را طرح مي‏کند اما خود عبرت نمي‏گيرد، در پند دادن مبالغه مي‏کند اما خود پندپذير نمي‏باشد، سخن بسيار مي‏گويد، اما کردار خوب او اندک است. براي دنيا زودگذر تلاش و رقابت دارد اما براي آخرت جاويدان آسان مي‏گذرد، سود را زيان، و زيان را سود مي‏پندارد، از مرگ هراسناک است اما فرصت را از دست مي‏دهد، گناه ديگري را بزرگ مي‏شمارد، اما گناهان بزرگ خود را کوچک مي‏پندارد، طاعت ديگران را کوچک و طاعت خود را بزرگ مي‏داند، مردم را سرزنش مي‏کند، اما خود را نکوهش نکرده با خود رياکارانه برخورد مي‏کند، خوشگذراني با سرمايه‏داران را بيشتر از ياد خدا با مستمندان دوست دارد، به نفع خود بر زيان ديگران حکم مي‏کند اما هرگز به نفع ديگران بر زيان خود حکم نخواهد کرد، ديگران را هدايت اما خود را گمراه مي‏کند، ديگران از او اطاعت مي‏کنند، و او مخالفت مي‏ورزد، حق خود را به تمام مي‏گيرد اما حق ديگران را به کمال نمي‏دهد، از غير خدا مي‏ترسد اما از پروردگار خود نمي‏ترسد. (اگر در نهج‏البلاغه نبود جز اين حکمت، براي اندرزدادن کافي بود اين سخن، حکمتي رسا، و عامل بينايي انسان آگاه، و عبرت‏آموز صاحب انديشه است)

ترجمه فیض الاسلام

امام عليه‏السلام به مردي که از آن حضرت درخواست پند و اندرز نمود (در نکوهش خوهاي ناشايسته) فرمود: مباش کسي که بي‏عمل و کردار (عبادت و بندگي) به آخرت اميدوار است، و با اميد دراز توبه و بازگشت (از معصيت و نافرماني) را پس مي‏اندازد، در (باره) دنيا گفتارش گفتار پارسايان و رفتارش رفتار خواستاران است، اگر از (کالاي) دنيا به او داده شود سير نگردد، و اگر به او نرسد قناعت نکند (به بهره خود خرسند نماند) ناتوان است از سپاسگزاري آنچه (نعمتهائيکه) به او داده شده است و مي‏جويد زيادي را در آنچه نرسيده (به او داده نشده، از کار ناشايسته ديگران را) باز مي‏دارد و خود (از آنچه نهي مي‏نمايد) دست بر نمي‏دارد) و فرمان مي‏دهد به آنچه خود به جا نمي‏آورد، نيکوکاران را دوست دارد و کردارشان را انجام نمي‏دهد، و گناهکار را دشمن دارد و خود يکي از آنها است، از جهت زيادي گناهان از مرگ کراهت داشته بدش مي‏آيد و ايستادگي مي‏کند بر آنچه (گناهاني که) سبب کراهت از مرگ شده، اگر بيمار شود (از بد رفتاريش) پشيمان گردد و چون تندرستي يابد آسوده و غافل ماند، هر گاه (از بيماري) آسايش بيند خودپسند شود و چون گرفتار گردد نوميد و پژمرده شود، اگر بلاء و سختي برايش آيد با نگراني دعاء و زاري نمايد، و چون راحتي و خوشي به او دست دهد از غرور و فريب (به کالاي دنيا از خدا) دوري گزيند، نفس (اماره) بر او مسلط است به آنچه (آمرزش گناهان که) گمان دارد، و مسلط نيست به آنچه (مرگ و عذاب جاويد که) باور دارد، بر ديگري به گناه به کمتر از گناه خود مي‏ترسد (طاعت خويش را بزرگ مي‏پندارد) چون به توانگري رسد شاد شده در فتنه و گمراهي افتد (پي هم گناه مي‏کند) و چون تنگدست گردد (از رحمت خدا) نوميد شده و (در عبادت و بندگي) سستي نمايد، و اگر طاعت و بندگي کند کوتاهي نمايد (درست انجام ندهد) و چون درخواست کند (از خدا حاجت طلبد) اصرار و کوشش دارد، اگر به او شهوت و خواهشي (آسايش و خوشي) رو آورد نافرماني پيش گرفته توبه و بازگشت را پشت سر اندازد، و اگر به او اندوهي برسد از دستورهاي دين (شکيبائي و بردباري و پناه به خدا بردن به هنگام سختي) دوري گزيند (براي مردم) عبرت و پند گرفتن از ديگران را بيان مي‏کند و خود عبرت نمي‏گيرد، و در اندرز دادن مي‏کوشد و خود پندپذير نيست، پس او به گفتار مي‏اندازد و عمل و کردارش اندک است، در آنچه (دنيا و کالاي آن که) فاني و نابود گردد کوشش مي‏نمايد و در آنچه (آخرت و آنچه در آن است که) باقي و جاويد است سهل‏انگاري مي‏کند، غنيمت و سود (معصيت و نافرماني) غنيمت و سود، از مرگ ترسان است و پيش از اينکه فرصت از دست برود (به اعمال صالحه و کردار خداپسند) نمي‏شتابد، بزرگ مي‏شمارد از نافرماني ديگري معصيتي را که بزرگتر از آن را از خود خرد مي‏پندارد، و از بندگي خويش بسيار مي‏شمارد طاعتي را که از ديگري اندک داند، پس او به مردم سختگير است و به خود سهل‏انگار، بيهوده‏گوئي با توانگران را بيشتر دوست دارد از ياد خدا با تنگدستان، براي سود خود به زيان ديگري حکم مي‏کند (اگر چه نادرست باشد) و براي سود ديگري به زيان خود حکم نمي‏کند (اگر چه درست باشد) ديگري را راهنمائي مي‏نمايد و خود را گمراه مي‏سازد پس از او پيروي مي‏کنند و خود معصيت مي‏نمايد، و (حق خود را) تمام مي‏ستاند و (حق ديگري را) تمام نمي‏دهد، و از مردم مي‏ترسد نه در راه پروردگارش (از ترس آنان کاري را انجام مي‏دهد که خداپسند نيست) و در کار مردم از پروردگارش نمي‏ترسد (به آنان زيان مي‏رساند و از خدا بيمي ندارد. سيدرضي عليه‏الرحمه فرمايد:) اگر در کتاب نهج‏البلاغه جز اين فرمايش نبود همان براي پند سودمند و حکمت رسا و بينائي بينا و عبرت و پند انديشه کننده بس بود.

ترجمه سید جعفر شهیدی

(و به مردي که از او خواست تا پندش دهد فرمود:) از آنان مباش که به آخرت اميدوار است بي آنکه کاري سازد، و به آرزوي دراز توبه را واپس اندازد. درباره دنيا چون زاهدان سخن گويد، و در کار دنيا راه جويندگان دنيا را پويد. اگر از دنيا بدو دهند سير نشود، و اگر از آن بازش دارند خرسند نگردد. در سپاس آنچه بدان داده‏اند ناتوان است، و از آنچه مانده فزوني را خواهان. از کار بد باز مي‏دارد، و خود باز نمي‏ايستد، و بدانچه خود نمي‏کند فرمان مي‏دهد. نيکوان را دوست مي‏دارد، و کار او کار آنان نيست و گناهکاران را دشمن مي‏دارد، و خود از آنان يکي است. مرگ را خوش نمي‏دارد، چون گناهانش بسيار است و بدانچه به خاطر آن از مردن مي‏ترسد در کارست. اگر بيمار شود پيوسته در پشيماني است، و اگر تندرست باشد سرگرم خوشگذراني. چون عافيت يابد به خود بالان است، و چون گرفتار بلا شود نوميد و نالان. اگر بلايي بدو رسد، به زاري خدا را خواند، و اگر اميدي يابد مغرور روي برگرداند. در آنچه درباره آن به گمان است، هواي نفس خويش را به فرمان است، و درباره آنچه يقين دارد در چيرگي بر نفس ناتوان. از کمتر گناه خود بر ديگري ترسان است، و بيشتر از پاداش کرده او رابراي خود بيوسان. اگر بي‏نياز شود سرمست گردد و مغرور، و اگر مستمند شود مايوس و سست و رنجور، چون کار کند در کار کوتاه است و چون بخواهد بسيار خواه است. چون شهوت بر او دست يابد گناه را مقدم سازد، و توبه را واپس اندازد و چون رنجي بدو رسد از راه شرع و ملت برون تازد. آنچه را مايه عبرت است وصف کند و خود عبرت نگيرد، و در اندرز دادن مبالغه کند و خود اندرز نپذيرد. در گفتن، بسيار گفتار، و در عمل اندک کردار در آنچه ناماندني است خود را بر ديگري پيش دارد، و آنچه را ماندني است آسان شمارد. غنيمت را غرامت پندارد و غرامت را غنيمت انگارد. از مرگ بيم دارد و فرصت را وامي‏گذارد. گناه جز خود را بزرگ مي‏انگارد و بيشتر از آن را که خود کرده، خرد به حساب مي‏آرد، و از طاعت خود آن را بسيار مي‏داند که مانندش را از جز خود ناچيز مي‏پندارد. پس او بر مردم طعنه زند و با خود کار به ريا و خيانت کند با توانگران به بازي نشستن را دوست تر دارد تا با مستمندان در ياد خدا پيوستن. به سود خود بر ديگري حکم کند و براي ديگري به زيان خود راي ندهد، و ديگران را راه نمايد و خود را گمراه نمايد. پس فرمان او را مي‏برند و او نافرماني مي‏کند. و حق خود را به کمال مي‏ستاند و حق ديگري را به کمال نمي‏دهد. از مردم مي‏ترسد، نه در راه طاعت خدا و از خدا نمي‏ترسد در راه طاعت بنده‏ها. (و اگر در اين کتاب جز اين گفتار نبود، براي اندرز بجا و حکمت رسا، و بينايي بيننده و پند دادن نگرنده انديشنده بس مي‏نمود.)



ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : minebaz

 

داستان زن باهوش

 

 

روزی خانمی در حال بازی گلف بود که توپش تو جنگل افتاد. او دنبال توپ رفت و دید که یک قورباغه در تله گیر کرده است.

 

قورباغه به او گفت : اگر مرا از این تله آزاد کنی سه آرزوی تو را برآورده می کنم .


زن قورباغه را آزاد کرد و قورباغه گفت : "متشکرم" ولی من یادم رفت بگویم شرایطی برای آرزوهایت هست؛ هر آرزویی داشته باشی شوهرت ۱۰ برابر آن را میگیرد.


زن گفت : اشکال ندارد !


زن برای اولین آرزویش میخواست که زیباترین زن دنیا شود !



قورباغه اخطار داد که شما متوجه هستید با این آرزو شوهر شما نیز جذابترین مرد دنیا می شود و تمام زنان به او جذب خواهند شد ؟


زن جواب داد : اشکالی ندارد من زیباترین زن جهان خواهم شد و او فقط به من نگاه میکند !


بنابراین اجی مجی ....... و او زیباترین زن جهان شد !


برای آرزوی دوم خود، زن میخواست که ثروتمندترین زن جهان باشد !


قورباغه گفت : این طوری شوهرت ثروتمندترین مرد جهان خواهد شد و او ۱۰ برابر از تو ثروتمندتر می شود.


زن گفت اشکالی ندارد ! چون هرچه من دارم مال اوست و هرچه او دارد مال من است ...


بنابراین اجی مجی ....... و او ثروتمندترین زن جهان شد !


سپس قورباغه از آرزوی سوم زن سوال کرد و او جواب داد :


من دوست دارم که یک سکته قلبی خفیف بگیرم و شوهرم...!!!

 


نتیجه داستان :


زنان زرنگ هستند بنابراین با آنها در نیفتید !

 


قابل توجه خانمها :


همین جا توقف کنید و همچنان حس خوبی داشته باشید !!!

.

.

.

.

.

.

قابل توجه آقایان :


مرد سکته قلبی، ۱۰ برابر خفیف تر از زن خود را گرفت !

 


نکته : اگر شما زن هستید و همچنان در حال خواندن هستید فقط این را میرساند که زن ها هیچ وقت حرف آدم را گوش نمیدهند.



ادامه مطلب

ترجمه فارسی نهج البلاغه به محمد بن ابي‏بکر
روش دلجويي از فرماندار معزول
پس از ياد خدا و درود، به من خبر داده‏اند که از فرستادن اشتر به سوي محل فرمانداريت، ناراحت شده‏اي، اين کار را انجام ندادم که تو در تلاش خود کند شدي، يا انتظار کوشش بيشتري از تو دارم، اگر تو را از فرمانداري مصر عزل کردم، فرماندار جايي قرار دادم که اداره آنجا بر تو آسان‏تر، و حکومت تو در آن سامان خوش‏تر است. همانا مردي را فرماندار مصر قرار دادم، که نسبت به ما خيرخواه، و به دشمنان ما سخت‏گير و درهم کوبنده بود، خدا او را رحمت کند، که ايام زندگي خود را کامل و مرگ خود را ملاقات کرد، در حالي که ما از او خشنود بوديم و خداوند خشنودي خود را نصيب او گرداند، و پاداش او را چند برابر عطا کند. پس براي مقابله با دشمن سپاه را بيرون بياور، و با آگاهي لازم به سوي دشمن حرکت کن، و با کسي که با تو در جنگ است آماده پيکار باش. مردم را به راه پروردگارت بخوان، و از خدا فراوان ياري خواه که تو را در مشکلات کفايت مي‏کند، و در سختيهايي که بر تو فرود مي‏آيد ياريت مي‏دهد. ان شاء الله متن عربی نهج البلاغه ( وَ مِنْ کِتابٍ لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ ) إِلى ‏مُحَمَّدِ ‏بْنِ‏ ‏أَبِى‏بَکْرٍ، لَمَّا بَلَغَهُ ‏تَوَجُّدُهُ‏ مِنْ عَزْلِهِ ‏بِالْأَشتَرِ عَنْ مِصرَ ثُمَّ تُوُفِّىَ ‏الْأَشْتَرُ فِى تَوَجُّهِهِ إِلى مِصْرَ قَبْلَ وُصُولِهِ إِلَيْها: أَمّا بَعْدُ، فَقَدْ بَلَغَنِى ‏مَوْجِدَتُکَ‏ مِنْ ‏تَسْرِيحِ‏ ‏الْأَشْتَرِ إِلى ‏عَمَلِکِ‏، وَ إِنِّى لَمْ أَفْعَلْ ذلِکَ اسْتِبطاءً لَکَ فِى الْجُهْدِ، وَ لَا ازْدِياداً فِى الْجِدِّ وَ لَوْ نَزَعْتُ ما تَحْتَ يَدِکَ مِنْ سُلْطانِکَ ‏لَوَلَّيْتُکَ‏ ما هُوَ أَيْسَرُ عَلَيْکَ مَؤُوْنَةً، وَ أَعْجَبُ إِلَيْکَ وِلايَةً. إِنَّ الرَّجُلَ الَّذِى کُنتُ وَلَّيْتُهُ أَمْرَ مِصْرَ کانَ رَجُلًا لَنا ناصِحاً، وَ عَلى عَدُوِّنا شَدِيداً ‏ناقِماً، فَرَحِمَهُ اللَّهُ فَلَقَدِ اسْتَکْمَلَ أَيّامَهُ، وَ لاقى ‏حِمامَهُ‏، وَ نَحْنُ عَنْهُ راضُونَ، أَوْلاهُ اللَّهُ رِضْوانَهُ، وَ ضاعَفَ الثَّوابَ لَهُ، ‏فَأَصْحِرْ ‏لِعَدُوِّکَ‏، وَ امْضِ عَلى بَصِيرَتِکَ، وَ شَمِّرْ لِحَرْبِ مَنْ حارَبَکَ، وَ ادْعُ إِلى سَبِيلِ رَبِّکَ، وَ أَکْثِرِ الْاِسْتِعانَةَ بِاللَّهِ يَکْفِکَ ما أَهَمَّکَ، وَ يُعِنْکَ عَلى ما نَزَلَ بِکَ، إِنْ شاءَ اللَّهُ.

ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : minebaz

ترجمه فارسی نهج البلاغه خطاب به مردم بصره
خطاب به مردم بصره که حادثه‏هاي آينده را بر سبيل داستان فرمايد پس کسي که آن هنگام بتواند خود را خاص طاعت پروردگار گرداند، چنان کند- که داند-. اگر فرمان مرا برديد، ان شاءالله، شما را به راه بهشت مي‏برم، هر چند سخت دشوار باشد، و تلخکامي آن پديدار. اما آن زن انديشه زنانه بر او دست يافت، و در سينه‏اش کينه، چون کوره آهنگري بتافت، و اگر از او مي‏خواستند تا آنچه به من کرد به ديگري کند، نه ميکرد و چنين نمي‏شتافت. به هر حال حرمتي را که داشت برجاست و حساب او با خداست.
و از اين سخنان است راهي است که گشاده و روشن است. چراغش نوراني و پرتو افکن است. ايمان را بر کرده‏هاي نيک دليل توان ساخت، و از کردار نيک ايمان را توان شناخت. به ايمان علم آبادان است، و- آدمي- به علم از مرگ ترسان است. با مرگ دنيا پايان يابد، و با دنيا آخرت درست شود، و آفريدگان را جز قيامت قرارگاهي نبود، در اين ميدان مسابقت شتابان مي‏روند، تا به نقطه پايان رسند.
و از اين سخنان است از آرامگاههاي گور بيرون شدند، و به سوي منزلگاههاي آخرين روان شدند. هر خانه‏اي را مردمي است، نه ديگري را در آن پذيرند، و نه ساکنان آن خانه از آنجا رخت برگيرند، و همانا امر به معروف و نهي از منکر، از صفتهاي پروردگارند، نه اجل را نزديک کنند و نه در روزي کاهشي آرند، و بر شما باد به کتاب خدا که ريسمان استوار است، و نور آشکار است، و درماني است سود دهنده، و تشنگي را فرو نشاننده. چنگ در زننده را نگهدارنده، و در آويزنده را نجات بخشنده. نه کج شود، تا راستش گردانند، و نه به باطل گرايد تا آن را برگردانند. کهنه نگردد به روزگار، نه از خواندن و نه از شنيدن بسيار. راست گفت آن که سخن گفت از روي قرآن، و آن که بدان رفتار کرد پيش افتاد- از ديگران-.
(مردي برخاست و گفت ما را از فتنه خبر ده! آيا آن را از رسول خدا (ص) پرسيدي؟ امام گفت:) چون خدا اين آيت را فرستاد: الم، احسب الناس ان يترکوا ان يقولوا آمنا و هم لايفتنون، دانستم تا رسول خدا (ص) در ميان ماست، فتنه نتواند برخاست. پرسيدم! اي رسول خدا، اين فتنه‏اي که خدا تو را از آن خبر داده چيست؟ فرمود: اي علي! امت من پس از من به زودي دچار فتنه گردند. گفتم: اي رسول خدا! روز احد که از مسلمانان گروهي به شهادت رسيد، و شهادت نصيب من نگرديد، بر من دشوار نمود، گفتي: اي علي مژده باد تو را که شهادت به دنبالت خواهد بود. گفت: سخن بدين منوال است، شکيبايي تو آن هنگام بر چه حال است؟ گفتم: اي رسول خدا نه جاي شکيبايي کردن است، که جاي مژده شنيدن و شکر گزاردن است، و گفت: اي علي! پس از من، مردم به مالهاي خود فريفته شوند و به دين خويش بر خدا منت نهند. رحمت پروردگار آرزو کنند، و از سطوت او ايمن زيند. حرام خدا را حلال شمارند، با شبهتهاي دروغ و هوسهايي که به غفلت در سر دارند. مي‏را نبيذ گويند و حلال پندارند. حرام را هديت خوانند و ربا را معاملت دانند. گفتم: اي رسول خدا (ص) ، آن زمان آن مردم را در چه پايه نشانم؟ از دين برگشتگان، يا فريفتگان؟ فرمود: فريفتگان. متن عربی نهج البلاغه ( وَ مِنْ کَلامٍ لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ ) خاطَبَ بِهِ أَهْلَ الْبَصْرَةِ عَلى جَهَةِ اقْتِصاصِ الْمَلاحِمِ: فَمَنِ اسْتَطاعَ عِندَ ذلِکَ أَنْ يَعْتَقِلَ نَفْسَهُ، عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَلْيَفْعَلْ، فَإِنْ أَطَعْتُمُونِى فَإِنِّى حامِلُکُمْ -إِنْ شاءَ اللَّهُ- عَلَى سَبِيلِ الْجَنَّةِ، وَ إِنْ کانَ ذا مَشَقَّةٍ شَدِيدَةٍ، وَ مَذاقَةٍ مَرِيرَةٍ. وَ أَمّا فُلانَةُ ‏فَأَدْرَکَها ‏رَأْىُ‏ ‏النِّساءِ، وَ ضِغْنٌ غَلا فِى صَدْرِها ‏کَمِرْجَلِ‏ ‏الْقَيْنِ‏ وَ لَوْ دُعِيَتْ لِتَنالَ مِنْ غَيْرِى ما أَتَتْ إِلَىَّ لَمْ تَفْعَلْ، وَ لَها بَعْدُ حُرْمَتُهَا الْأُولى، وَ الْحِسابُ عَلَى اللَّه.
مِنْهُ: سَبِيلٌ أَبْلَجُ الْمِنْهاجِ، اَنْوَرُ السِّراجِ، فَبِالْإِيمانِ يُسْتَدَلُّ عَلَى الصّالِحاتِ، وَ بِالصّالِحاتِ يُسْتَدَلُّ عَلَى الْإِيمانِ، وَ بِالْإِيمانِ يُعْمَرُ الْعِلْمُ، وَ بِالْعِلْمِ يُرْهَبُ الْمَوْتُ، وَ بِالْمَوْتِ تُخْتَمُ الدُّنْيا، وَ بِالدُّنْيا تُحْرَزُ الاخِرَةُ، ‏وَ ‏بِالْقِيامَةِ ‏تُزْلَفُ‏ ‏الْجَنَّةُ ‏لِلْمُتَّقِينَ‏، ‏وَ ‏‏تُبْرَزُ‏ ‏‏الْجَحِيمُ‏‏ ‏‏لِلْغاوِينَ‏‏، وَ إِنَّ الْخَلْقَ لا ‏مَقْصَرَ لَهُمْ عَنِ الْقِيامَةِ، ‏مُرْقِلِينَ‏ فِى مِضْمارِها إِلَى الْغايَةِ الْقُصْوى.
وَ مِنْهُ: قَدْ ‏شَخَصُوا مِنْ مُسْتَقَرِّ ‏الْأَجْداثِ‏، وَ صارُوا إِلى ‏مَصائِرِ ‏الْغاياتِ‏، لِکُلِّ دارٍ أَهْلُها، لا يَسْتَبْدِلُونَ بِها، وَ لا يُنقَلُونَ عَنْها. وَ إِنَّ الْأَمْرَ بِالْمَعْروفِ وَ النَّهْىَ عَنِ الْمُنکَرِ لَخُلُقانِ مِنْ خُلُقِ اللَّهِ سُبْحانَهُ، وَ إِنَّهُما لا يُقَرِّبانِ مِنْ أَجَلٍ، وَ لا يَنقُصانِ مِنْ رِزْقٍ، وَ عَلَيْکُمْ بِکِتابِ اللَّهِ، فَإِنَّهُ ‏الْحَبْلُ‏ ‏الْمَتِينُ‏، ‏وَ ‏النُّورُ ‏الْمُبِينُ‏، وَ الشِّفاءُ النّافِعُ، وَ الرِّىُّ ‏النّاقِعُ‏، وَ الْعِصْمَةُ لِلْمُتَمَسِّکِ، وَ النَّجاةُ لِلْمُتَعَلِّقِ، لا يَعْوَجُّ فَيُقامَ، وَ لا يَزِيغُ ‏فَيُسْتَعْتَبَ‏، ‏و ‏لا ‏‏تُخْلِقُهُ‏‏ ‏کَثْرَةُ ‏الرَّدِّ ‏وَ ‏وُلُوجُ‏ ‏السَّمْعِ‏ ‏مَنْ‏ ‏قالَ‏ ‏بِهِ‏ ‏صَدَقَ‏ ،وَ ‏مَنْ‏ ‏عَمِلَ‏ ‏بِهِ‏ ‏سَبَقَ‏.
وَ قامَ اِلَيْهِ رَجُلٌ وَ قالَ: أَخْبِرْنا عَنِ الْفِتْنَةِ، وَ هَلْ سَأَلْتَ عَنْها رَسُولَ اللَّهِ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ الِهِ-؟ فَقالَ عَلَيْهِ‏السَّلامُ: لَمّا أَنزَلَ اللَّهُ سُبْحانَهُ قَوْلَهُ: ‏الم‏ ‏أَحَسِبَ‏ ‏النَّاسُ‏ ‏أَنْ‏ ‏يُتْرَکُوا ‏أَنْ‏ ‏يَقُولُوا امَنّا ‏وَ ‏هُمْ‏ ‏لا ‏يُفْتَنُونَ‏ عَلِمْتُ أَنَّ الْفِتْنَةَ لا تَنْزِلُ بِنا وَ رَسُولُ اللَّه -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ الِهِ- بَيْنَ أَظْهُرِنا، فَقُلْتُ: يا رَسُولَ اللَّهِ، ما هذِهِ الْفِتْنَةُ الَّتِى أَخْبَرَکَ اللَّهُ بِها؟ فَقالَ: ‏يا ‏عَلىّ‏ ‏إنّ‏ ‏اُمَّتِى‏ ‏سَيُفْتَنونَ‏ ‏مِنْ‏ ‏بَعدِى‏ فَقُلْتُ: يا رَسُولَ اللَّهِ أَوَ لَيْسَ قَدْ قُلْتَ لِى يَوْمَ أُحُدٍ حَيْثُ اسْتُشْهِدَ مَنِ اسْتُشْهِدَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَ ‏حِيزَتْ‏ عَنِّى الشَّهادَةُ، فَشَقَّ ذلِکَ عَلَىَّ فَقُلْتَ لِى أَبْشِرْ فَإِنَّ الشَّهادَةَ مِن وَرائِکَ؟ فَقالَ لِى إِنَّ ذلِکَ لَکَذلِکَ فَکَيْفَ صَبْرُکَ إِذاً؟ فَقُلْتُ: يا رَسُولَ اللَّهِ، لَيْسَ هذا مِنْ مَواطِنِ الصَّبْرِ، وَ لکِنْ مِنْ مَواطِنِ الْبُشْرى وَ الشُّکْرِ، قالَ: ‏يا ‏عَلِىّ‏ ‏إِنّ‏ ‏الْقَوْمَ‏ ‏سَيُفْتَنُونَ‏ ‏بَعْدِى‏ ‏بِأَمْوالِهِمْ، ‏وَ ‏يَمُنُّونَ‏ ‏بِدِينِهِمْ‏ ‏عَلى ‏رَبِّهِمْ‏، ‏وَ ‏يَتَمَنَّوْنَ‏ ‏رَحْمَتَهُ‏، ‏وَ ‏يَأْمَنُونَ‏ ‏سَطْوَتَهُ‏، ‏وَ ‏يَسْتَحِلُّونَ‏ ‏حَرامَهُ‏ ‏بِالشُّبُهاتِ‏ ‏الْکاذِبَةِ ‏وَ ‏الْأَهْواءِ ‏السّاهِيَةِ، ‏فَيَسْتَحِلُّونَ‏ ‏الْخَمْرَ ‏بِالنَّبِيذِ، ‏وَ ‏السُّحْتَ‏ ‏بِالْهَدِيَّةِ، ‏وَ ‏الرِّبا ‏بِالْبَيْعِ‏ ‏فَقُلْتُ‏: ‏يا ‏رَسُولَ‏ ‏اللَّهِ‏، ‏‏بِأَىّ‏‏ ‏‏الْمَنازِلِ‏‏ ‏أُنزِلُهُمْ‏ ‏عِندَ ‏ذلِکَ‏؟ ‏أَبِمَنزِلَةِ ‏رِدَّةٍ ‏أَمْ‏ ‏بِمَنْزِلَةِ ‏فِتْنَةٍ؟ ‏فَقالَ‏: ‏بِمَنزِلَةِ ‏فِتْنَةٍ.

ادامه مطلب
رپورتاژ
سایت مربوط به قیمت قطعات کامپیوتر
فال حافظ
توضیحی درباره صنعت پرورش شتر مرغ
دستگاه تصفیه آب خانگی
تور لحظه آخری پر طرف دار کشورهای تایلند مالزی دبی و کیش
مبل تالار یا صندلی مبل تالار پذیرایی
خرید بلیط چارتر هواپیما
چگونه یک آتلیه عروس​ ​و آتلیه عکاسی​​ ​خوب را انتخاب کنیم ؟
طراحی سایت اصفهان |طراحی سایت حرفه ای | سئو تضمینی سایت
معرفی جاذبه های گردشگری کرج لرستان و تورهای مشهد کیش قشم
اتوبار تهران با نامی آشنا
بازی اندروید
هدایای تبلیغاتی
دانلود آهنگ جدید
معرفی سایت گنجیت
مدل لباس عروس
چگونگی افزایش زیبایی با جراحی زیبایی
راهکار های یافتن بهترین جراح پلاستیک
همه چیز در مورد جراحی بینی
مطالب لادین

لینک های مفید
برنامه بدنسازی | آموزش مجازی | بیوگرافی ۹۸ | صندلی هتلی |

قدرت گرفته از : پانا بلاگ


.: :.